Το αγόρι με τη ριγέ πιτζάμα

to-agori-me-tin-rige-pitzamaΟ εννιάχρονος Μπρούνο δεν έχει ιδέα για την Τελική Λύση ή το Ολοκαύτωμα. Δε γνωρίζει για τον εφιάλτη που ζουν οι λαοί της Ευρώπης εξαιτίας της χώρας του. Το μόνο που ξέρει είναι ότι αναγκάστηκε να μετακομίσει από το άνετο σπίτι του στο Βερολίνο σ’ ένα οίκημα σε μια απομονωμένη περιοχή όπου δεν έχει τίποτε να κάνει και κανέναν για να παίξει.

Μέχρι τη στιγμή που συναντά τον Σμούελ, ένα αγόρι που ζει στην άλλη μεριά του συρματοπλέγματος και που, όπως κι άλλοι άνθρωποι εκεί, φορά μια στολή σαν ριγέ πιτζάμα.

Η φιλία του Μπρούνο με τον Σμούελ θα τον οδηγήσει από την αθωότητα σε μια σκληρή αποκάλυψη και θα τον αναγκάσει να γίνει άθελά του μέρος μιας αποτρόπαιας κατάστασης.


«Το βιβλίο μιλά στα παιδιά για το Άουσβιτς. Για το Ολοκαύτωμα — το μεγαλύτερο έγκλημα της σύγχρονης Ιστορίας. Και μιλά (γιατί, στ’ αλήθεια, πώς να το κάνεις; πώς μπορείς να μιλήσεις γι’ αυτό;…) με τον τρόπο που πρέπει όταν μιλάς στα παιδιά. Προσωπικά, και μολονότι το έχω σκεφτεί πολύ, και από παλιά, δεν θα μπορούσα με τίποτα να βρω πιο πρόσφορο τρόπο.

Ο Μπόιν επέλεξε να δώσει τον πρωταγωνιστικό ρόλο σε έναν μικρό Γερμανό, ένα εννιάχρονο αγόρι, τον Μπρούνο. Δεν είναι όποιο κι όποιο αγόρι: είναι ο γιος του Διοικητή του στρατοπέδου συγκέντρωσης. Και ζει, μολονότι το σιχαίνεται αυτό και αναπολεί το όμορφο, πλούσιο σπίτι του στο Βερολίνο, έξω από το στρατόπεδο, στην ερημιά του κόσμου.

to-agori-me-tin-rige-pitzama-2Ήταν σαν να υπήρχε μια ολόκληρη πόλη που οι κάτοικοί της ζούσαν και εργάζονταν δίπλα στο σπίτι όπου έμενε εκείνος. Ήταν πράγματι τόσο διαφορετικοί; Όλοι οι άνθρωποι στο στρατόπεδο φορούσαν τα ίδια ρούχα, τις ριγέ πιτζάμες και τα ριγέ σκουφάκια· και όσοι έμπαιναν στο σπίτι του […] φορούσαν στολές […] και κρατούσαν όπλα. […] Αναρωτιόταν ποια ακριβώς ήταν η διαφορά. Και ποιος αποφάσισε ποιοι θα φορούσαν τις πιτζάμες και ποιοι τις στολές.

Εκεί, θα γνωρίσει έναν σχεδόν δίδυμό του: το φυλακισμένο αγόρι με τη ριγέ «πιτζάμα» και τα ρουφηγμένα μάτια, ο κάτισχνος και βρόμικος Σμούελ, θα γίνει ο καλύτερός του φίλος. Και, μαζί, θα προσπαθήσουν κάπως να απαλύνουν τη φρίκη των στρατοπέδων… και των κρεματορίων.

to-agori-me-tin-rige-pitzama-1Όταν συναντιούνταν, ο Μπρούνο ανησυχούσε για τον φίλο του, γιατί έμοιαζε να αδυνατίζει μέρα με τη μέρα και το πρόσωπό του να γίνεται όλο και πιο χλωμό. Πότε πότε έφερνε μαζί του περισσότερο ψωμί και τυρί για να το δώσει στον Σμούελ, και καμιά φορά κατάφερνε να κρύψει κι ένα κομμάτι σοκολατένιο κέικ στην τσέπη του, όμως ο δρόμος από το σπίτι ώς το σημείο του φράχτη όπου συναντιούνταν ήταν μακρύς και συχνά τον έπιανε πείνα, και η μια μπουκιά έφερνε την άλλη, και η άλλη την παράλλη, και όταν πια είχε μείνει μόνο μια μπουκιά ήξερε πως δε θα ήταν σωστό να τη δώσει στον Σμούελ, γιατί απλώς θα του άνοιγε την όρεξη χωρίς να τον χορτάσει.

Ο Μπρούνο, έξυπνος αλλά αφελής λόγω ηλικίας, ποτέ δεν θα μπορέσει να καταλάβει γιατί συμβαίνει ό,τι συμβαίνει. Γενναίος και δειλός ταυτόχρονα, με μεγάλη βούληση να μάθει και να «εξερευνήσει» την αλήθεια, θα ανακαλύπτει πάντα αθώες (ή όχι πάντα τόσο αθώες) προφάσεις για να μην την κοιτάξει κατάματα.

Όμως στο τέλος όλα θα αλλάξουν.»

Κυριάκος Αθανασιάδης, amagi.gr

john-boyne-1Ο Τζον Μπόιν γεννήθηκε στο Δουβλίνο το 1971. Σπούδασε αγγλική φιλολογία και παρακολούθησε σεμινάρια δημιουργικής γραφής στο Πανεπιστήμιο του Ίστ Άνγκλια, όπου και τιμήθηκε με το βραβείο Curtis Brown.

Έχουν εκδοθεί επτά μυθιστορήματά του για ενηλίκους, ενώ το πρώτο του παιδικό βιβλίο, ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΜΕ ΤΗ ΡΙΓΕ ΠΙΤΖΑΜΑ, αποτέλεσε διεθνές εκδοτικό φαινόμενο, αφού μεταφράστηκε σε περισσότερες από 40 γλώσσες, βρισκόταν επί δύο χρόνια στις υψηλότερες θέσεις στις λίστες των ευπώλητων βιβλίων και πούλησε περισσότερα από πέντε εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως, ενώ μεταφέρθηκε και στη μεγάλη οθόνη.
Από τις Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ κυκλοφορούν, επίσης, τα μυθιστορήματα του για παιδιά Ο ΝΟΑ ΤΟ ΕΣΚΑΣΕ, που έχει μεταφραστεί σε 24 γλώσσες και ήταν υποψήφιο για πολλά βραβεία, και ΜΠΑΡΝΑΜΠΙ ΜΠΡΟΚΕΤ, που κυκλοφορεί σε 29 χώρες και ήταν επίσης υποψήφιο για διάφορα βραβεία.
Το βιβλίο ΜΕΙΝΕ ΕΚΕΙ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΦΥΓΕ ήταν υποψήφιο για το Ιρλανδικό Βραβείο του Παιδικού βιβλίου της Χρονιάς.

Τίτλος: Το αγόρι με τη ριγέ πιτζάμα

Ξενόγλωσσος τίτλος: The Boy In The Striped Pyjamas
Συγγραφέας: John Boyne
Εικονογράφηση: Oliver Jeffers
Μετάφραση: Αριάδνη Μοσχονά
Εκδότης: Εκδόσεις Ψυχογιός

logo-3d-small